martes, 30 de junio de 2009

"La otra cara de la verdad", de Donna Leon

Fin del principio. Hoy hace un año que empecé este Blog. Y no estaba seguro de que llegara tan lejos.

Gracias a los que me seguís, porque al final, aunque todos escribimos para nosotros mismos, se agradece saber que ahí afuera hay alguien, aunque sean quince o cien mil..

Y cierro este primer año, como lo empecé. Con Venecia y con Donna Leon. Si todo va bien , pasado mañana vuelo a la Serenísima. Y no cabe por tanto, mejor homenaje.

Y el libro vuelve a ser otra joya.

Gracias a todos.

Seguimos.

Links: A la referencia del libro en versión original "About face", que responde quizás mejor que el título español, al contenido de la novela. ¿Se podría traducir como "Sobre el rostro"?.

lunes, 29 de junio de 2009

"Paseos por Venecia, con Guido Brunetti", de Toni Sepeda






Y quién mejor para guiarnos por Venecia que el propio Brunetti. Toni Sepeda ha escrito una guía atípica, sólo para fanáticos e iniciados, casi peregrinos en busca de los santos lugares. Articulado en trece itinerarios, el libro sigue los pasos del comisario por la Venecia de Donna León, por los laberintos de sus callejuelas, y nos trae la nostalgia de la ciudad y la memoria de las novelas. Otra delicia.





Links: Al plano de la Venecia de Brunetti, en la página oficial de la autora, en castellano:


http://www.donnaleon.es/descargar/plano-venecia-A3.jpg


A la Venecia de Donna Leon, en la página inglesa:


http://www.donnaleon.co.uk/

domingo, 28 de junio de 2009

"Venecia", de Jan Morris

La guía más clásica. No sé si la mejor, pero sí de las más completas. Excelentemente escrita y bien documentada. Llena de anécdotas, de rincones y de historias. La autora, que curiosamente escribió la primera versión del libro como oficial de lanceros del ejército británico, con el nombre de James Morris, se enamoró perdidamente de la ciudad, de "esa mezcla de tristeza y exhuberancia, de su larga rebeldía, ..., del olor a podredumbre y antigüedad tan esencial en su carácter, de su rareza, de su intimidad.", enamoramiento que mantiene treinta años después, pese a las transformaciones producidas.

Absolutamente recomendable.





Links: Vivaldi: Aproximación a Las cuatro estaciones

http://www.youtube.com/watch?v=5DWAdJKUlxo

http://www.youtube.com/watch?v=nGdFHJXciAQ&feature=related

sábado, 27 de junio de 2009

"La Venecia secreta de Corto Maltés", de Guido Fuga y Lele Vianello





Esta es una guía distinta. Basada en los famosos dibujos de Hugo Pratt, nacido en Rímini, pero veneciano de adopción, y de su personaje más famoso, Corto Maltés, los autores, Fuga y Vianello (este último de apellido conocido para los fanáticos de Donna León), han escrito una preciosa guía a la Venecia más mágica y recóndita. Os dejo con una pequeña cita y con una muestra de los preciosos dibujos que ilustran todo el libro.




"En Venecia hay tres lugares mágicos y escondidos:



Uno en la Calle dell'Amor degli Amici, el segundo cerca del Ponte delle Maravegie, y el tercero en la Calle dei Marrani, en los alrededores de San Geremia, en el Ghetto Vecchio.



Cuando los venecianos se cansan de sus autoridades oficiales, van a alguno de estos tres lugares secretos y, abriendo las puertas que están en el fondo de esos patios, se van para siempre hacia lugares bellísimos y hacia otras historias."




Links:

domingo, 21 de junio de 2009

"La otra Venecia", de Pedrag Matvejevic

Aquí tenemos un segundo libro sobre Venecia, y esta vez sí que habla plenamente de la ciudad, aunque buscando la otra Venecia, intentando huir de los tópicos y de los lugares comunes, y tratando de hacer aflorar los pequeños rincones, la ciudad anónima, las piedras esculpidas en paredes de callejones, o las humildes hierbas que crecen en los muros. Una delicia. Escrita por un gran autor croata, Pedrag Matvejevic, que acaba de ser premiado junto con otro grande, Hans Magnus Enzensberger, por el Ministerio de Cultura español. Espero volver no muy tarde sobre el autor, y sobre otro libro suyo excepcional, "Breviario mediterráneo".





Os dejo algunas citas del libro. Y el resto son imágenes de mi colección particular de imágenes y planos de la ciudad, recogidos de Internet.





"He llegado a Venecia desde distintos puntos: del norte por tierra firme, del sur y del este por mar, con viento a favor y en contra. Estaba igual y diferente en cada estación del año, ya fuera de día o de noche, a pleno sol y bajo la lluvia. Y sólo después de llegar una vez, dos veces, tres, infinitas veces, he comprendido la advertencia de un sabio del Este (ya no recuerdo en qué puerto lo encontré, probablemente fue en el de Muggia, cerca de Trieste): “No describas lugares por los que ha pasado mucha gente; ya lo ha hecho alguién antes que tú, y quizás mejor”.



"Allí realmente estaba en Venecia, no en la imagen que tenía de ella."





"Es más fácil clasificar los jardines y las flores que crecen en ellos que los libros y escritos sobre Venecia. Estos últimos son más numerosos."





"Muchos van a Venecia no sólo para verla, sino para encontrar la felicidad en ella. Antaño se iba así a toda Italia."




"Las sombras custodiaron los primeros tesoros de Venecia, sus palacios y su opulencia, sus iglesias y su esplendor, su arsenal y su orgullo. Protegieron la Laguna de la codicia propia y de la envidia del mundo."





"Los amantes venían al encuentro de la ciudad sobre el agua."






"Tu mayor poder, más grande que el de todos los dogos, es el poder de tu pasado."





"Los leones de San Marcos no se prosternan ante los otros santos."






"El único plano fidedigno del faro de Alejandría, una de las siete maravillas del mundo, puede verse en la parte oriental de la Basílica de San Marcos, en un mosaico, en la bóveda de la capilla Zen"






"En Castello, en una zona llamada Brogara, nació Antonio Vivaldi. Nació muy débil, por lo que, temiendo que muriera de inmediato, lo bautizaron en la casa de la comadrona que había atendido el parto. (....) En los momentos difíciles componía por la noche 'música sobre el agua', que no llegó a anotar. Se decía que el viento la traía en la espuma de las olas"



"De vez en cuando, alguna tienda cierra, como si hubiera envejecido prematuramente, desaparece, se arruina; ninguna persona es capaz de reconocer a sus propietarios o antiguos ocupantes,....."




"En los muros de la ciudad y de las iglesias , en lugares humildes y poco destacados, a duras penas distinguiremos una cavidad con una portezuela de metal, cubierta de pátina o herrumbre. A su lado puede leerse 'Pane dei poveri'. (...) La Serenísima sabía lo que eran la avaricia y la usura, pero también conocía la compasión y la caridad, ahí no se dejaba sólo un currusco de pan, sino también una limosna: para el pan de la miseria."





"Todas las ciudades viven de sus recuerdos. Las ciudades mediterráneas más que otras, Venecia, quizá, la que más."





"En tu seno han florecido las semillas de Roma y de Bizancio, de Europa y de Levante, de un Occidente sin reposo y de un Oriente fatigado."




Links:
A la página oficial del autor: http://www.giardini.sm/matvejevic/index.htm

jueves, 18 de junio de 2009

"Memorias de un beduino en el Congreso de los Diputados", de José Antonio Labordeta

No pude resistir comprar en Zaragoza estas memorias de beduino. Desde siempre me ha resultado entrañable el personaje. Hace décadas, cuando todos eramos más jóvenes y nos redescubria el Aragón ignorado desde su voz profunda y firme, y soñábamos con la libertad y con plantar árboles sobre la tierra yerma. Después, cuando le acompañábamos con su mochila, por los rincones de este viejo país. Y después, cuando con su inconfundible voz de cascarrabias, defendía con uñas y dientes los derechos de su Aragón y mandaba a la mierda a más de uno.

Las memorias, desgraciadamente, se limitan a la etapa del Congreso de los Diputados, lo que es una pena, ya que no recogen la etapa que más me hubiera interesado, la de la transición. Tienen esa mezcla de ingenuidad y mala leche típicas del mejor Labordeta, y a la vez pecan de una visión de la realidad un poco demasiado sesgada, máxime cuando se leen desde Valencia.

El libro está bien y se lee muy rápido. Aunque sigo prefiriendo al cantautor y al poeta, por ejemplo al autor de esa jota inolvidable que decía aquello de que "porque no nos ven hablar, dicen que no nos queremos".






Links: Al famoso Canto a la libertad, que sigue estando plenamente en vigor: http://www.youtube.com/watch?v=i15eFc_BCu4

A la Albada: http://www.youtube.com/watch?v=P6-e664FZ3M&feature=related

A su blog, en el que hace tiempo que no escribe: http://zaragozame.com/labordeta/

sábado, 13 de junio de 2009

"Una temporada en Venecia", de Wlodzimierz Odojewski


Venecia es otra de mis ciudades obsesivas. Pero a diferencia de las otras de las que he hablado (Praga, París, Roma,..), la ciudad de los canales es más una imagen soñada que una presencia, dado que apenas he pasado unas horas en sus calles. Este blog empezó allí, con una referencia a mi querida Donna León, y ojalá acabe allí algún día, aunque cuanto más tarde mejor. Como preparación a un posible viaje, estoy leyendo y releyendo varios libros sobre o en la ciudad, y los iré comentando poco a poco.

El primero de la serie, del que posiblemente no hayáis oído hablar casi nadie, se llama "Una temporada en Venecia", y es de un autor polaco de nombre imposible, Wlodzimierz Odojewski. Y curiosamente, a pesar del nombre, no trascurre en Venecia. Es de una Editorial excelente, Minúscula, de la que ya hablé en otra ocasión, al comentar un libro de Balzac que transcurría en París, Ferragus.



El autor nació en Poznan, en 1930. En 1971 emigró a París ayudado por el Pen Club francés y después se trasladó a Berlín, donde, además de de publicar numerosos relatos y novelas, trabajó como periodista en Radio Free Europe. Ha sido distinguido con varios premios internacionales y en 1989, tras la caída del Muro, regresó a Polonia, y desde entonces, reside en Varsovia y Munich. Para mí era totalmente desconocido.


El libro es una pequeña joya, de esas que uno descubre de tanto en tanto, y desgraciadamente pasará casi desapercibida. Leyéndolo no he podido evitar acordarme del niño del pijama de rayas, y sin desmerecer a este último, creo que puede estar perfectamente a su altura. Pero las leyes del mercado mandan y esta temporada en Venecia no alcanzará ni de lejos su difusión, y es una pena.


La historia transcurre en el verano de 1939 en Polonia. A Marek, que va a cumplir diez años, le han prometido unas vacaciones en Venecia y es su máxima ilusión ya que desde siempre adora la ciudad que flota, lo sabe todo de sus palacios, sus canales, y sus calles, y la ha recorrido mil veces en su imaginación. Pero con todo listo, la guerra estalla, el padre se tiene que incorporar a filas y la madre anula el viaje. En lugar de Venecia, Marek irá a la campiña, a casa de la tía Weronika, una tía un poco especial. Y aunque el tiempo pasa lentamente, y la guerra va haciendo poco a poco acto de presencia, un pequeño milagro se produce. Será Venecia la que venga a la casa. En la amplia bodega de la casa aparece una fuente que irá inundándola poco a poco, mientras los niños van construyendo un espacio mágico donde los muebles se convierten en las plazas y por donde se deslizan navegando alegremente en góndolas improvisadas.

Es una historia tierna y delicada sobre el fin de la infancia, llena de sensibilidad y a la vez de realismo. Odojewski mezcla el drama de la guerra con la mirada aún infantil de los niños, y crea un ambiente mágico en el que convive el despertar de los sentidos y la irrupción del dolor y de la muerte, con la mirada imaginativa y la creatividad de los pequeños. Y Venecia está siempre presente como ciudad soñada, reforzando esa característica tan suya de ser la ciudad más contada, imaginada o idealizada del mundo. Le basta a Marek, nos basta a todos nosotros con cerrar los ojos para poder recorrer sus calles, visitar San Marcos, o trazar el mapa retorcido y serpenteante de sus canales. Así, también los adultos se implicarán en el juego de los niños, y con la complicidad de ese pequeño rincón de imaginación, olvidarán aunque sea por momentos, lo que pasa afuera.


Muy bien escrita, la historia trae nostalgias de los veranos infantiles, esos que a todos nos han marcado sin duda, llenos de olores y sabores distintos a los de la ciudad, llenos de descubrimientos. Trae también a la memoria, historias contadas por algunos de nuestros mayores, que vivieron la guerra civil desde la infancia, y para quienes un año sin escuela fue un regalo inesperado, y salir al campo a ver desde los árboles el paso de los aviones era un espectáculo casi mágico.

No es una novela alegre, aunque esté llena de alegría. La presencia creciente de la guerra, insinuada primero en los silencios de los mayores, en las conversaciones a escondidas, y después irrumpiendo con toda su brutalidad, marca un tono de fondo realista y triste. Pero la ternura con la que está escrito equilibra perfectamente los distintos tonos y completa una novela, corta e intensa, absolutamente recomendable.



Links: A una reseña francesa de la novela:


http://www.evene.fr/livres/livre/wlodzimierz-odojewski-une-saison-a-venise-21065.php

viernes, 12 de junio de 2009

"El poder en la sombra", de Robert Harris



Después de haber leído a Robert Harris en Pompeya o siguiendo a Cicerón, resulta de entrada algo inesperada su incursión en la actualidad política inglesa. Pero es que el desencanto sufrido por una parte importante de la izquierda inglesa con la actuación política del laborismo, y en particular con la trayectoria de Blair, ha llevado al autor a escribir uno de los libros más críticos que se pueda encontrar sobre la figura del ex-primer ministro.


Como el propio autor reconocía en alguna entrevista, la hipótesis insinuada en la novela podía rozar el libelo y hubiera podido traer consecuencias jurídicas importantes, pero a la vez, tenía la intuición de que no se atreverían a atacarle, entre otras cosas para no darle más difusión a la idea central del libro. Y esa intuición se confirmó como cierta.




El título original de la novela es "The Ghost", y hace referencia a la palabra inglesa "ghostwriting", cuya traducción más correcta sería "negro", en el sentido de escritor por encargo, autor real de un libro escrito por otro. La novela trata precisamente de eso, de la historia de un escritor contratado para redactar la autobiografía del ex primer ministro, después de la muerte del anterior "negro" contratado. Y la hipótesis central trata del descubrimiento de los vínculos del primer ministro o de alguien de su entorno inmediato, con una conocida agencia de inteligencia.




Recojo de la Wikipedia una idea que me parece perfecta. El New York Observer afirmaba que la «horrible revelación» del libro era «tan escandalosa que simplemente no podía ser cierta, aunque si lo fuera explicaría ciertamente bastante bien muchas cosas de la reciente historia de Gran Bretaña».

¿Se podría escribir un libro así sobre España?. ¿Explicaría una hipótesis similar algunas cosas de la reciente historia?. Me parece que voy a tener que volver a hablar de literatura, no sea que acabe como el protagonista..........




Links: A la ficha de la película que se está rodando sobre la novela, dirigida por Polanski, y protagonizada por Pierce Brosnan.

lunes, 8 de junio de 2009

"El profesional", de John Grisham




Daniel Pennac, otro autor francés al que vale la pena leer, escribió hace tiempo su famoso decálogo sobre los derechos del lector, que reproduzco en su versión más simple.




Los Derechos imprescindibles del lector


1. El derecho a no leer.


2. El derecho a saltarnos las páginas.


3. El derecho a no terminar un libro.


4. El derecho a releer.


5. El derecho a leer cualquier cosa.


6. El derecho al bovarismo (enfermedad de transmisión textual).


7. El derecho a leer en cualquier sitio.


8. El derecho a hojear.


9. El derecho a leer en voz alta.


10. El derecho a callarnos.




Viene a cuento esto a raíz del libro que encabeza esta nota. Me lo regalaron hace unos días, porque venía como obsequio en un periódico local, y lo empecé con buena intención. Creo que hasta ahora no había leído a Grisham, aunque reconozco que algunas películas basadas en sus novelas me han parecido francamente buenas, en particular "El cliente", con unos geniales Susan Sarandon y Tommy Lee Jones. Bueno, pues he decididio ejercer mis derechos, en particular el segundo y el tercero, y dejarlo aparcado para siempre, o al menos, para mejor ocasión. La historia de un jugador de rugby americano , que se va a Italia, concretamente a Parma, para poder seguir jugando, empieza demasiado cargada de tópicos. Por lo menos de momento, me rindo.



Si alguien la ha acabado y piensa lo contrario, agradeceré la sugerencia, y me acabaré animando.

Al final, esos diez mandamientos se resumen en uno. Leer debe ser un placer, y no una obligación.




Links: A un excelente comentario de un Blogger amigo, Gww, sobre el texto de Daniel Pennac, "Como una novela", que reflexiona ampliamente sobre la lectura.



miércoles, 3 de junio de 2009

"Paris-Brest", de Tanguy Viel

Pertenezco a una generación que se educó con el francés como segunda lengua, y que jamás ha acabado de controlar el inglés, eterna asignatura pendiente. En un país con una tradición tan antifrancesa como España, me parece necesario reivindicar de vez en cuando la cultura y la literatura gala, por encima de los tópicos y de los recelos. Por eso intento seguir leyendo de vez en cuando literatura francesa. Por eso y porque viajo de vez en cuando a ver a mi hijo a los alrededores de París, donde está ahora después de una larga temporada acabando sus estudios en Brest.




Así que, cuando ví el título de la novela que encabeza esta nota en una de esas maravillosas y enormes librerías del Barrio Latino, no pude resistir la tentación, y pese a no tener ninguna referencia del autor ni de la novela, me lancé a comprarla. La he leído ya tranquilamente en España, a pequeñas dosis, y me ha resultado muy interesante. Dado que supongo que es difícil de conseguir, puesto que no está traducida ni publicada en España, os puedo contar que es la historia, narrada por él mismo, de un joven, hijo de una familia de la pequeña burguesía bretona. Los padres, implicados en un escándalo económico relacionado con el fútbol, tendrán que irse primero al sur y volverán después a una casa aislada a la orilla del mar bretón, cerca de la Pointe San Mathieu, el Finisterre francés, al abrigo de un golpe de suerte económico de la abuela.




El hijo preferirá quedarse primero en Brest, con la abuela, y después, cuando sus padres vuelvan a Bretaña, se irá a París, huyendo de un ambiente familiar opresivo, en el que todo el mundo parece conocer los secretos del resto de la familia, sin nunca acabar de reconocerlos o asumirlos. La historia se completa con una reflexión sobre la literatura, dado que el protagonista escribe su propia historia a la vez que el autor avanza en la novela. Y también con reflexiones cruzadas sobre las relaciones de familia, las de clase (el papel crucial del hijo de la criada en la novela), y la vida cotidiana en una ciudad pequeña como Brest.
La historia está muy bien escrita y me ha descubierto un gran escritor, que tiene ya una obra considerable en Francia. Para quién conozca Brest y lea en frances, le reproduzco algunos de los primeros párrafos de la novela, que describen de una forma perfecta la geografía, a la vez fea y hermosa de una ciudad como Brest, destruida por completo en la segunda guerra mundial y reconstruida sin demasiada gracia. Ubicada en una de las bahías o radas más bonitas de Francia, abierta al azul del mar bretón, es una ciudad sin embargo triste y gris, a la que pese a todo, le tengo un cariño especial.
No sé si últimamente este Blog toma un rumbo demasiado personal, pero ya he dicho en alguna otra ocasión, que si algo me gusta especialmente es la pequeña confusión entre la literatura y la vida.



"Il paraît, après la guerre, tandis que Brest était en ruines, qu’un architecte audacieux proposa, tant qu’à reconstruire, que tous les habitants puissent voir la mer : on aurait construit la ville en hémicycle, augmenté la hauteur des immeubles, avancé la ville au rebord de ses plages. En quelque sorte on aurait tout réinventé. On aurait tout réinventé, oui, s’il n’y avait pas eu quelques riches grincheux voulant récupérer leur bien, ou non pas leur bien puisque la ville était de cendres, mais l’emplacement de leur bien. Alors à Brest, comme à Lorient, comme à Saint-Nazaire, on n’a rien réinventé du tout, seulement empilé des pierres sur des ruines enfouies."




"Quand on arrive à Brest, ce qu’on voit c’est la ville un peu blanche en arrière-fond du port, un peu lumineuse aussi, mais plate, cubique et aplatie, tranchée comme une pyramide aztèque par un coup de faux horizontal. Voilà la ville qu’on dit avec quelques autres la plus affreuse de France, à cause de cette reconstruction malhabile qui fait des courants d’air dans les rues, à cause d’une vocation balnéaire ratée (complètement ratée même, puisque la seule plage de la ville au fond de la rade se trouve là abandonnée, en contrebas de la quatre-voies tumultueuse qui désengorge la ville), à cause de la pluie souvent, de la pluie persistante que ne savent compenser les grandes lumières du ciel, de sorte que Brest ressemble au cerveau d’un
marin, détaché du monde comme une presqu’île."




"Oui comme une presqu’île, me disait le fils Kermeur, et si tu restes ici tu finiras pareil, tu finiras comme ta grand-mère. Assis en face d’elle dans le bus qui nous ramenait en ville, je me souviens, comme je pouvais lire sur sa peau la fatigue qui sillonnait son visage, elle, les yeux fixes sur dehors et la mer sous nos pieds tandis que le bus s’embarquait sur la rade, sur le pont au-dessus de la rade, elle comme à chaque fois au retour des promenades, elle posait son index sur la vitre et me disait, regarde. Alors je fixais au loin les fenêtres de chez elle, là-haut sur le boulevard qui dominait le port, les cinq grandes fenêtres de son nouvel appartement, son nouvel appartement avec vue sur la rade, ne manquait-elle jamais de préciser, cent soixante mètres carrés avec vue sur la rade, répétait-elle comme si c’était un seul mot, une seule expression qu’elle avait prononcée des milliers de fois, laissant glisser dessous toutes les images qui allaient avec, c’est- à-dire la mer bleue de la rade, les lunatiques teintes de l’eau, les silencieuses marées d’août, les reflets de la roche et les heures grises de l’hiver, c’est-à-dire la transformation incessante de l’humeur maritime."





Links: A unas referencias en francés sobre la novela y sobre el autor: