martes, 26 de abril de 2011

"El maestro y Margarita", de Mijail Bulgakov


"El maestro y Margarita" es todo un descubrimiento. Escrito por Mijail Bulgakov por primera vez en los años 20, destruida por él mismo y reescrita después en los años 30, no fué publicada en la Unión Soviética hasta 1973. Y no porque sea una obra especialmente anticomunista, sino más bien porque su divertida trama no encajaba bien en la burocrática y oscura época de Stalin y sus continuadores. "El maestro y Margarita" es una novela protagonizada por el diablo y sus secuaces (incluyendo un divertido gato negro) que revolucionan Moscú y que se ríen de los vicios y defectos de todos sus ciudadanos, vicios universales como la envidia o la codicia. Bulgakov introduce también una curiosa versión del episodio bíblico de Poncio Pilatos y una historia de amor brujo entre los dos protagonistas del título, que no lo son tanto. Una novela en fin, caótica y muy entretenida, inesperada en muchos momentos, y que con los años, se ha convertido en una de las piezas más populares de la literatura rusa.



Como estoy algo perezoso, y además su crónica es magnífica como casi siempre, os enlazo con la reseña que hizo Gww de la novela en su Blog "Confieso que he leído". 

Acabo con esta obra, al menos de momento, mi incursión por libros escritos o ubicados en la Europa del Este.






lunes, 25 de abril de 2011

"El tiempo de los emperadores extraños", de Ignacio del Valle


"Invierno de 1943. Frente de Leningrado. Un soldado de la División Azul es hallado sin vida en un lago, con una enigmática frase grabada en su pecho: «Mira que te mira Dios». Será el primero de una cadena de crímenes tan brutales como inconexos. Un soldado de oscuro pasado y un fiel sargento del Ejército reciben la misión de encontrar el móvil y al culpable, pero no hallarán facilidades de parte de una cúpula militar llena de secretos... De su mano se irán despejando los misterios de una historia en la que nada es lo que parece, y donde los pasos nos encaminan hacia un lugar en el que reina el horror, el vacío, el absurdo, los emperadores extraños. Ignacio del Valle integra historia y ficción en una trama dominada por el suspense y de una intensidad que nunca decae. Los inquietantes rituales masónicos que rodean los crímenes, las intrigas del poder militar, una serie de personajes a quienes la guerra despojó de toda humanidad llenan las páginas de esta sorprendente novela. Pero sólo en una se halla la respuesta al enigma. Todo ello a cuarenta grados bajo cero."





Curiosamente, leí la primera referencia a esta novela en el blog francés de JM Lahèrrere, lo que puede ser una prueba más de que a veces se aprecia mejor a algunos de nuestros autores fuera de España que aquí dentro.

Ignacio del Valle es un autor asturiano que ha publicado ya seis novelas, tres de las cuales corresponden al personaje de Arturo Andrade, atípico protagonista de un ciclo de historias ambientadas en la década de los 40. La primera, "El arte de matar dragones", transcurre en la España del final de la Guerra Civil. Pero las dos siguientes, este tiempo de los emperadores extraños y la última de la serie por ahora, "Los demonios de Berlín", se sitúan en los escenarios de la Segunda Guerra Mundial, en el contexto de la presencia española en el bando alemán.

En particular, "El tiempo de los emperadores extraños" se sitúa en el entorno del frente de Leningrado y por ella desfila un completo repertorio de personajes bien dibujados: militares franquistas, voluntarios falangistas, nazis, campesinos rusos,... En conjunto, componen un relato bien trazado y bien escrito de un momento histórico singular. La novela resulta apasionante, tanto por la trama de investigación, como por el ambiente en el que se inscribe.

Muy recomendable. Os dejo un enlace a la página del autor.

http://www.ignaciodelvalle.es/



PD: Como la novela transcurre en el frente ruso y es una magnífica descripción de los alrededores de Leningrado, también la apunto para mi particular Eastern Europe Reading Challenge.





miércoles, 13 de abril de 2011

"El jardín de los cerezos", de Anton Chejov


He releído estos días "El jardín de los cerezos", de Chejov. Reconozco que siempre me cuesta leer teatro, pero la obra, aparentemente sencilla, merece la pena.

"¡Sin el jardín de los cerezos no comprendo la vida y, si es necesario venderlo, que me vendan a mí con él!"





sábado, 9 de abril de 2011

"Tiempo de lobos", de Martin Cruz Smith



No sé si alguien se acuerda de una buena película de la década de los 80, ambientada en la todavía Unión Soviética, "Gorky Park". Estaba protagonizada por un joven William Hurt (por cierto, prácticamente desaparecido desde hace tiempo) en el papel del policía ruso Arcady Renko y por ese grandísimo actor que era Lee Marvin, en el papel de hombre de negocios americano. La película se basaba en una novela del escritor americano Martin Cruz Smith y a mi por lo menos me dejó muy buen sabor de boca.




Ahora, buscando alguna novela en negro ambientada en la Rusia actual, y después de no haberme conseguido enganchar a las historias de Alexandra Marinina, me he encontrado con esta novela del mismo autor y con la sorpresa de que "Gorky Park" era la primera de una serie basada en el investigador Renko.

"Tiempo de lobos" en la traducción española o "Wolves eat dogs" (Lobos comen perros) en la versión original, es un thriller excelente, que transcurre primero en el actual Moscú de los nuevos millonarios y las empresas vinculadas al antiguo poder político, militar o tecnológico soviético, y después, en el paisaje post-nuclear de Chernobil, 25 años después del accidente. Copio el resumen del editor:

"Pasha Ivanov, uno de los nuevos multimillonarios de Rusia, se ha suicidado –al menos aparentemente– arrojándose desde el décimo piso de su ultramoderna y exclusiva casa de Moscú. Un hombre de mediana edad que lo tenía todo, incluyendo una rubia veinteañera de larguísimas piernas y muchas propiedades. Es difícil pensar en un suicidio, y el salero que llevaba el muerto en la mano añade un detalle intrigante. Arkady Renko, el célebre detective, regresará para resolver su caso más enigmático. Los indicios lo conducirán hasta la Zona de Exclusión, Chérnobil, un mundo fantasmal y radiactivo, habitado sólo por la milicia, traficantes de mercancía robada, unos cuantos científicos temerarios y algunos campesinos ucranianos que prefieren ignorar los altísimos niveles de radiación antes que mudarse."


Nos encontramos con un Renko ya maduro que sigue en su actitud de lobo solitario y rebelde. Después de una primera parte en Moscú, es destinado/castigado a continuar la investigación en el entorno de la nuclear accidentada, y ahí es donde la novela alcanza su mejor nivel. En un escenario de supervivientes, donde apenas quedan antiguos habitantes que se mezclan con científicos, voluntarios y militares, se construye una historia perfectamente resuelta, incluyendo la impactante escena final. Y sorprendentemente, uno de los grandes protagonistas en ese escenario es la naturaleza, la vida que siempre se abre paso. Una nueva fauna salvaje, alentada por la escasa presencia del hombre empieza a adueñarse del lugar y juega su papel en la historia. Aunque los auténticos depredadores casi siempre tienen rostro humano.

Una excelente novela, que en el contexto actual del accidente de Fukushima, resulta aún más apasionante. El autor se ha documentado a fondo sobre los efectos de la radiactividad en el terreno, incluyendo la visita a las instalaciones (Chornobyl, en ucraniano), y también en ese aspecto la novela resulta instructiva. En resumen, un autor y un personaje a recuperar.





Links:

A la página web oficial de Martin Cruz Smith

domingo, 3 de abril de 2011

"El pentateuco de Isaac", de Angel Wagenstein


Ya dejé constancia en la reseña de "Lejos de Toledo" de mi descubrimiento de Angel Wagenstein, un autor búlgaro desconocido hasta ese momento para mí. La novela me sigue pareciendo una de las mejores que leí el año pasado. Ahora, recupero la obra anterior, este Pentateuco de Isaac, auténtica crónica del siglo XX y de su impacto sobre los judíos en Centroeuropa. Al fin y al cabo, la novela cuenta la historia de Isaac Jacob Blumenfeld, que nació én el Imperio Austrohúngaro. Pero mejor, para situaros, reproduzco la contraportada:

"Sobre la vida de Isaac Jacob Blumenfeld durante dos guerras, en tres campos de concentración y en cinco patrias», así reza el subtítulo de esta novela en la que Wagenstein relata el periplo de un sastre judío de Galitzia (antiguo territorio del Imperio Austrohúngaro, actualmente dividido entre Polonia y Ucrania) durante la primera mitad del siglo XX.

Debido a los avatares políticos acaecidos en la Europa de la época, Blumenfeld, que nace siendo súbdito del Imperio Austrohúngaro, termina siendo austriaco no sin antes haber sido ciudadano de Polonia, la URSS y el Tercer Reich.


Protegido de los caprichos de la historia por su humor, Isaac cuenta su paso por el ejército imperial y distintos campos de concentración con humor e ironía, diluyendo el evidente fondo trágico de su historia y convirtiéndola en un relato divertido y lúcido de las convulsiones que sacudieron Europa durante el siglo XX."




Efectivamente, si algo destaca en el libro es el magnífico sentido del humor de Wagenstein. En un terreno tan dífícil como el del libro, la ironía y el humor ayudan a mantener el sentido de la esperanza que inunda, también en esta ocasión, la obra del autor. Y aunque es mucho más que un compendio de chistes de judíos, constituye también una magnífica antología de su humor. Uno de mis favoritos es la historia de dos judíos de dos pueblos cercanos que se ponen a discutir sobre cuál de sus rabinos respectivos tiene relaciones más estrechas con Dios y, por lo tanto, es más capaz de hacer milagros.

“Por supuesto que es el nuestro”, dice el primero, “El pasado sabbat nuestro rabí se encaminó a la sinagoga, pero de repente empezó a llover a cántaros. No es que nuestro rabí no tuviera paraguas, pero ya que el sábado no se debe hacer nada: ¿cómo lo iba a abrir? Miró al cielo, Jehová lo entendió enseguida y se hizo el milagro: por un lado, lluvia, por el otro, lluvia, y en el medio, ¡un pasillo seco hasta el propio templo! A ver, ¿qué me dices sobre esto?”. “Pues escucha lo que voy a contar: el sabbat pasado nuestro rabí regresaba a casa después de rezar. En el camino se encontró un billete de cien dólares. ¿Cómo recogerlo, si es un pecado tocar dinero? Mira al cielo, Jehová se dio cuenta y se hizo el milagro: por un lado, sabbat, por otro lado, sabbat, y en el medio, no me lo vas a creer, ¡era jueves!”.


Este es el sentido del humor de Wagenstein. De un superviviente que como él mismo ha contado alguna vez, pasó 137 días esperando la ejecución, condenado a muerte por ser un hombre libre. Y que al igual que su personaje, Isaac Jacob Blumenfeld, nunca perdió la esperanza. Una novela absolutamente excepcional.

"Perdóname, Stefan Zweig, viejo astuto, que les enseñabas a los demás cómo vivir, ¡mientras tú mismo te escapaste! Si la vida nos ha sido dada, la hemos de vivir, no faltaría más."